<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?> 
<?xml-model href="../../out/tei_sermo.rnc" type="application/relax-ng-compact-syntax"?> 
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> 
    <teiHeader> 
        <fileDesc xml:id="_1632_Michel_Le_Faucheur_RSL"> 
            <titleStmt> 
                <title type="sermon">SERMON SVR CES MOTS de l'Apostre sainct Paul en l'Epistre aux Romains chap. 8. vers. 18. ...</title> 
                <title type="book">Sermon des souffrances des Fidelles &amp; de leur gloire. Par 
                    Michel Le Faucheur Ministre de la Parole de Dieu en l'Eglise Reformée de 
                    Montpellier, Se vendent à Charenton, Par Pierre Avvray, demeurant à Paris en 
                    l'Isle du Palais à la fleur de Lys, M, DC. XXXII.</title> 
                <author ref="...">Michel Le Faucheur</author> 
                <editor> 
                    <name>SERMO</name> 
                    <orgName>Université de Neuchâtel</orgName> 
                </editor> 
            </titleStmt> 
            <editionStmt> 
                <edition>Transcription électronique</edition> 
                <respStmt> 
                    <resp>Responsable du projet</resp> 
                    <name> 
                        <persName xml:id="CSD">Carine SKUPIEN DEKENS</persName> 
                        <email>carine.skupien-dekens@unine.ch</email> 
                        <affiliation xml:id="ILCF"> 
                            <name>Institut de langue et civilisation françaises</name> 
                            <orgName>Université de Neuchâtel</orgName> 
                            <address> 
                                <addrLine>Fbg de l'Hôpital 61-63</addrLine> 
                                <addrLine>CH-2000 Neuchâtel</addrLine> 
                            </address> 
                        </affiliation> 
                    </name> 
                </respStmt> 
                <respStmt> 
                    <resp>Transcription word</resp> 
                    <name> 
                        <persName xml:id="RSL">Ruth STAWARZ-LUGINBUEHL</persName> 
                        <email>ruth.luginbuhl@unine.ch</email> 
                        <affiliation> 
                            <orgName>Université de Neuchâtel</orgName> 
                        </affiliation> 
                    </name> 
                </respStmt> 
                <respStmt> 
                    <resp>Encodage XML TEI</resp> 
                    <name> 
                        <persName xml:id="LjD">Ljiljana DOLAMIC</persName> 
                        <email>ljiljana.dolamic@unine.ch</email> 
                        <affiliation> 
                            <orgName>Université de Neuchâtel</orgName> 
                        </affiliation> 
                    </name> 
                </respStmt> 
                <respStmt> 
                    <resp>Annotation</resp> 
                    <name> 
                        <persName xml:id="MAG">Magdalena AUGUSTYN-GAULTIER</persName> 
                        <email>magdalena.augustyn@unine.ch</email> 
                        <affiliation> 
                            <orgName>Université de Neuchâtel</orgName> 
                        </affiliation> 
                    </name> 
                </respStmt> 
            </editionStmt> 
            <publicationStmt> 
                <distributor> 
                    <name type="projet">Projet SERMO</name> 
                    <address> 
                        <addrLine>Institut de langue et civilisation françaises</addrLine> 
                        <addrLine>Université de Neuchâtel</addrLine> 
                        <addrLine>Fbg de l'Hôpital 61-63</addrLine> 
                        <addrLine>CH-2000 Neuchâtel</addrLine> 
                        <addrLine>http:\\sermo.unine.ch</addrLine> 
                    </address> 
                </distributor> 
            </publicationStmt> 
            <sourceDesc> 
                <biblStruct> 
                    <monogr> 
                        <author>Michel Le Faucheur</author> 
                        <title>Sermon des souffrances des Fidelles &amp; de leur gloire.</title> 
                        <imprint> 
                            <pubPlace>Paris</pubPlace> 
                            <publisher>Pierre Auvray</publisher> 
                            <date>1632</date>
                            <date type="sermon"></date>
                        </imprint> 
                    </monogr> 
                    <idno type="source">Bibliothèque publique et universitaire de Neuchâtel, Bibliothèque des Pasteurs, Cote BPUN PA Ca 32</idno> 
                </biblStruct> 
            </sourceDesc> 
        </fileDesc> 
        <profileDesc> 
            <textClass> 
                <keywords> 
                    <term type="genre">sermon</term> 
                    <term type="sermonType">sermon_thématique</term>
                    <term type="sermonTheme">des souffrances des fidèles et de leur gloire</term>
                    <term type="howPublished">isolé</term>   
                    <term type="numberOfSermons"></term>
                    <term type="typeOfCollection"></term>
                    <term type="themeOfCollection"></term>
                    <term type="commentedBiblicalText">Rom.8.18</term>
                </keywords> 
            </textClass>
            <langUsage>
                <language ident="fr">français classique</language>
            </langUsage>
        </profileDesc> 
        <revisionDesc> 
            <change when="2016-02-10" who="#LjD">transformation word - XML</change> 
            <change when="2016-02-10" who="#MAG">Verification, citations</change> 
            <change when="2014-04-29" who="#RSL">Transcription word</change>
            <change when="2016-03-31" who="#MAG">Annotation_1</change>
        </revisionDesc> 
    </teiHeader> 
    <text> 
        <front> 
            <div type="book"> 
                 <pb n="titre"/> 
                <p n="1"> 
                    <lb/>SERMON 
                    <lb/>DES SOVFFRANCES 
                    <lb/>DES FIDELLES 
                    <lb/>&amp; de leur gloire.</p> 
                <p n="1"> 
                    <lb/>PAR 
                    <lb/> 
                    <hi rend="I">MICHEL LE FAVCHEVR 
                        <lb/>Ministre de la Parole de Dieu 
                        <lb/>en l'Eglise Reformée de 
                        <lb/>Montpellier.</hi> 
                    <figure/> 
                    <lb/> 
                    <hi rend="I">Se vendent à Charenton</hi>, 
                    <lb/>Par PIERRE AVVRAY, demeurant 
                    <lb/>à Paris en l'Isle du Palais à 
                    <lb/>la fleur de Lys. 
                    <lb/>M, DC. XXXII.</p> 
            </div> 
        </front> 
            <body> 
            <div type="sermon"> 
                 <pb n="3"/> 
                <head type="main"> 
                    <lb/>SERMON 
                    <lb/>SVR CES MOTS 
                    <lb/>de l'Apostre sainct Paul 
                    <lb/>en <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#Rom.8.18">l'Epistre aux Romains 
                        <lb/>chap. 8. vers. 18.</ref> 
                    <lb/> 
                    <lb/> 
                    <quote source="bible1588.xml#Rom.8.18"> 
                        <hi rend="I">Tout bien conté i'estime que les souffrances 
                            <lb/>du temps present ne sont 
                            <lb/>à contrepeser à la gloire 
                            <lb/>qui doit estre reuelée en nous</hi></quote>. 
                     
                </head> 
                <p n="1"> 
                    <lb/> 
                    <c type="lettrine">I</c>L n'y a point de doute, 
                    <lb/>Freres bien aymez au Seigneur 
                    <lb/>Iesus, que la Religion 
                    <lb/>Chrestienne ne soit 
                    <lb/>tres-belle, &amp; ses enseignemens tres- 
                    <lb/>saincts, &amp; ses consolations singulieres, 
                    <lb/>&amp; qu'elle n'ait toutes les qualitez <pb n="4"/> 
                    <lb/>internes qui la peuuent &amp; doiuent 
                    <lb/>rendre parfaittement aimable à 
                    <lb/>quiconque arrestera tant soit peu la 
                    <lb/>veuë sur ses perfections. Mais quand 
                    <lb/>elle requiert de nous que pour l'amour 
                    <lb/>d'elle nous renoncions au 
                    <lb/>monde &amp; à nous mesmes, pour espouser 
                    <lb/>auec elle, s'il est besoin, la 
                    <lb/>poureté, l'opprobre, la prison, l'exil, 
                    <lb/>les tourments, &amp; finalement la mort 
                    <lb/>mesme, cela la rend extremement 
                    <lb/>odieuse à la chair. Car nous voulons 
                    <lb/>viure, &amp; estre à nostre aise, &amp; auoir 
                    <lb/>nos plaisir, &amp; nous auancer aux 
                    <lb/>honneurs ; &amp; si auec cela nous 
                    <lb/>pouuons auoir Iesus-Christ, nous 
                    <lb/> 
                    <note type="margin"> 
                        <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#Matt.17.4"> 
                            <hi rend="I">Matth</hi>. <lb/>17. 4.</ref> 
                    </note> disons volontiers, <quote source="bible1588.xml#Matt.17.4"> 
                        <hi rend="I">Il est bon de 
                            <lb/>demeurer icy</hi> 
                    </quote>, tous prests à dire, dés 
                    <lb/> 
                    <note type="margin"> 
                        <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#Matt.26.72:74"> 
                            <hi rend="I">Matth</hi>. <lb/>26. 72, <lb/>74.</ref> 
                    </note> lors qu'il s'agira de porter la Croix 
                    <lb/>apres luy, <quote source="bible1588.xml#Matt.26.74"> 
                        <hi rend="I">Ie ne le cognoy point</hi> 
                    </quote>. De là 
                    <lb/>vient ce que vous voyez auiourd'huy 
                    <lb/>tant de gens dans l'Eglise Romaine 
                    <lb/>qui recognoissans bien, &amp; par 
                    <lb/>la lumiere de l'Euangile, &amp; par l'euidence 
                    <lb/>de la raison, la difference qu'il 
                    <lb/>y a entre les abus de leur Religion &amp; 
                    <lb/>la pureté de la nostre, croupissent <pb n="5"/> 
                    <lb/>neantmoins en cette ordure qu'ils 
                    <lb/>condamnent : &amp; tant de malheureux 
                    <lb/>qui ayans esté esleuez dans le sein de 
                    <lb/>l'Eglise &amp; y ayants volontiers demeuré 
                    <lb/>au temps de sa prosperité 
                    <lb/>l'ont abandonné depuis ses malheurs, 
                    <lb/>estouffans de tout leur pouuoir 
                    <lb/>en leurs ames tout sentiment de 
                    <lb/>la vraye Religion, &amp; se mettans à 
                    <lb/>l'ombre de la fausse pour y posseder 
                    <lb/>en seurté les biens, leurs honneurs 
                    <lb/>&amp; leurs vies. Car il est euident 
                    <lb/>que ce qui les porte à cela est, 
                    <lb/>que comme les bestes brutes ils ne 
                    <lb/>regardent qu'à la terre, &amp; qu'ils ne 
                    <lb/>mettent point en balance contre les 
                    <lb/>miseres du temps present, ausquelles 
                    <lb/>nostre profession nous expose, les remunerations 
                    <lb/>eternelles dont nostre 
                    <lb/>fidelité &amp; perseuerance doit estre 
                    <lb/>couronnee dans le Ciel. Voila pourquoy 
                    <lb/>sainct Paul en tant d'endroits, 
                    <lb/>&amp; particulierement en ce lieu, pour 
                    <lb/>accourager les fidelles à porter constamment 
                    <lb/>la Croix apres nostre Seigneur 
                    <lb/>Iesus, leur met deuant les yeux 
                    <lb/>la gloire qui leur est preparee, &amp; la <pb n="6"/> 
                    <lb/>disproportion infinie qui est entre 
                    <lb/>leur peine presente &amp; leur ioye future, 
                    <lb/>disant, <quote source="bible1588.xml#Rom.8.18"> 
                        <hi rend="I">I'estime tout bien conté, 
                            <lb/>que les souffrances du temps present 
                            <lb/>ne sont point à contrepeser à la gloire qui 
                            <lb/>doit estre reuelee en nous</hi></quote>. 
                </p> 
                <p n="2"> 
                    <lb/>Icy, mes freres, donnons nous ce 
                    <lb/>contentement, car nous y aurons du 
                    <lb/>profit auec le plaisir, d'entrer auec ce 
                    <lb/>grand Apostre en cette belle &amp; tant 
                    <lb/>importante comparaison, &amp; y apportans 
                    <lb/>la balance d'vn sain iugement 
                    <lb/>mettons y d'vn costé toutes les souffrances 
                    <lb/>du temps present, &amp; de l'autre, 
                    <lb/>la gloire qui doit estre reuelee en 
                    <lb/>nous ; pour apres les contrepeser ; &amp; 
                    <lb/>au travers des peines qu'il nous faut 
                    <lb/>franchir durant cette vie, courir 
                    <lb/>alegrement aux couronnes qui nous 
                    <lb/>sont preparees en l'autre. Mais voyõs 
                    <lb/>premierement de quelles souffrances 
                    <lb/>l'Apostre entend icy parler. Car il y 
                    <lb/>en a de plusieurs especes &amp; de fort 
                    <lb/>differente nature. Nous les pouuons 
                    <lb/>commodément reduire à quatre 
                    <lb/>sortes, selon les quatre sortes de croix 
                    <lb/>dont il nous est fait mention dedans <pb n="7"/> 
                    <lb/>l'Euangile. Il y a premierement la 
                    <lb/>Croix de nostre Seigneur Iesus Christ 
                    <lb/>en laquelle il a esprouué toutes sortes 
                    <lb/>de souffrances &amp; de douleurs pour 
                    <lb/>expier les pechez de son peuple. De 
                    <lb/>celle-là ne parle pas Sainct Paul, 
                    <lb/>car il ne traitte pas du Chef, &amp; de 
                    <lb/>ce qu'il a fait pour la redemption 
                    <lb/>de ses membres, mais de ses membres 
                    <lb/>&amp; de ce qu'ils doiuent faire pour 
                    <lb/>estre faits conformes à leur Chef. Il 
                    <lb/>y a en deuxiesme lieu la croix du brigand 
                    <lb/>obstiné, en laquelle il disoit au 
                    <lb/>Fils de Dieu en se moquant, <quote source="bible1588.xml#Luke.23.39"> 
                        <hi rend="I">Si tu es 
                            <lb/>le Christ, sauue toy toy mesmes &amp; 
                        nous</hi></quote>. 
                    <lb/>De celle-là non plus il n'est point 
                    <lb/>parlé en ce lieu : Car ce malheureux- 
                    <lb/>là y ayant esté cloüé pour ses crimes, 
                    <lb/>&amp; au lieu de se repentir ayant adiousté 
                    <lb/>à toutes ses autres meschancetez 
                    <lb/>ce fier &amp; horrible mespris &amp; de la iustice 
                    <lb/>de Dieu &amp; de la presence de Iesus 
                    <lb/>Christ, &amp; des remonstrances de son 
                    <lb/>compagnon, &amp; du bon exemple qu'il 
                    <lb/>luy donnoit, &amp; du Paradis qu'il 
                    <lb/>voyoit estre ouuert à sa repentance, 
                    <lb/>tant s'en faut que sa croix luy fust <pb n="8"/> 
                    <lb/>vne eschelle à la gloire qu'elle luy 
                    <lb/>fut vrayement la porte de l'enfer 
                    <lb/>&amp; l'auantgoust des tourments 
                    <lb/>eternels. Il y a pour vn troisiesme la 
                    <lb/>croix du brigand conuerti, en laquelle 
                    <lb/>ayant dit à Christ, <quote source="bible1588.xml#Luke.23.42"> 
                        <hi rend="I">Seigneur aye souuenance 
                            <lb/>de moy quand tu seras en ton 
                            <lb/>regne</hi> 
                    </quote> 
                    <hi rend="I">, </hi>il en eut pour response, <quote source="bible1588.xml#Luke23.43"> 
                        <hi rend="I">En verité 
                            <lb/>ie te dy, tu seras auiourd'huy auec 
                            <lb/>moy en Paradis</hi></quote>. S. Paul ne parle point 
                    <lb/>encores de celle-là, car bien que ce 
                    <lb/>pauure pecheur y estant ait pris occasion 
                    <lb/>de la presence de Iesus Christ 
                    <lb/>de se recommander à sa grace, &amp; qu'il 
                    <lb/>ait esté exaucé, &amp; ait fini vne vie tres- 
                    <lb/>meschante par vne mort tres-saincte, 
                    <lb/>tant y a qu'il auoit esté crucifié pour 
                    <lb/>ses crimes. Or ce n'est pas à cette 
                    <lb/>sorte de souffrance que nostre Sauueur 
                    <lb/>nous appelle, &amp; qu'il promet sa 
                    <lb/>gloire. Car <quote source="bible1588.xml#_1Pet.2.19"> 
                        <hi rend="I">ce qui luy est agreable </hi> 
                        <lb/><seg type="interpolation">nous dit sainct Pierre, c'est</seg> 
                        <hi rend="I">quand 
                            <lb/>quelqu'vn à cause de la conscience qu'il 
                            <lb/>a enuers Dieu endure fascherie, souffrant 
                            <lb/>iniustement</hi></quote>. Autrement, adiouste-il, 
                    <lb/> 
                    <quote source="bible1588.xml#_1Pet.2.20"> 
                        <hi rend="I">Quel honneur vous est-ce si estans souffletez 
                            <lb/>pour auoir forfait vous l'endurez ?</hi> 
                         <pb n="9"/> 
                        <lb/> 
                        <hi rend="I">Mais si en bien faisant &amp; estans toutesfois 
                            <lb/>affligez vous l'endurez, voila en </hi> 
                        <note type="margin"> 
                            <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#Luke.9.23"> 
                                <hi rend="I">Luc</hi> 9. <lb/>23.</ref> 
                        </note> 
                        <lb/> 
                        <hi rend="I">quoy Dieu prend plaisir</hi></quote>. Il 
                    y a finalement 
                    <lb/>la croix du fidelle dont nostre 
                    <lb/>Seigneur dit, <quote source="bible1588.xml#Luke.9.23"> 
                        <hi rend="I">Si quelqu'vn veut venir 
                            <lb/>apres moy, qu'il renonce à soy mesme &amp; 
                            <lb/>qu'il charge sur soy de iour en iour sa 
                            <lb/>croix &amp; me suiue</hi> 
                    </quote> 
                    <hi rend="I"> </hi>: Et c'est de celle-là 
                    <lb/>proprement que parloit sainct Paul 
                    <lb/>en ce texte, car il estoit sur ce propos, 
                    <lb/>&amp; venoit de dire au verset immediatement 
                    <lb/>precedent, <quote source="bible1588.xml#Rom.8.17"> 
                        <hi rend="I">Que nous serions les 
                            <lb/>heritiers de Dieu &amp; les coheritiers de son 
                            <lb/>Fils, si nous souffrions auec luy pour estre 
                            <lb/>glorifiez außi auec luy</hi></quote>. 
                         
                     
                </p> 
                <p n="3"> 
                    <lb/>Or parle-il en pluriel de souffrances, 
                    <lb/>pource qu'en la vie du fidelle 
                    <lb/>il y en a en tres-grand nombre, &amp; de 
                    <lb/>fort differentes sortes. Cettuy-cy en 
                    <lb/>esprouue d'vne façon, cettuy là en 
                    <lb/>essaye d'<choice><sic>vn</sic><corr resp="#RSL">vne</corr></choice> autre, mais aucun n'est 
                    <lb/>exempt de toutes. L'vn a vne croix 
                    <lb/>plus pesante, l'autre vne plus legere, 
                    <lb/>mais tant y a que chacun a la sienne, 
                    <lb/>telle qu'il plaist à Dieu de la luy imposer. 
                    <lb/>Mesme chacun en son particulier 
                    <lb/>en a de plusieurs sortes. Car le <pb n="10"/> 
                    <lb/>Chrestien en a en son corps, à l'esgard 
                    <lb/>duquel il est exposé &amp; aux 
                    <lb/>cheutes, &amp; aux maladies, &amp; aux blessures, 
                    <lb/>&amp; aux playes aussi bien que 
                    <lb/>les infidelles ; mais il ne les prend pas 
                    <lb/>pour defauts de nature, ou pour 
                    <lb/>accidents de fortune, mais les regarde 
                    <lb/>&amp; considere comme visitations 
                    <lb/>de son Dieu, comme exercices de sa 
                    <lb/>foy, comme espreuues de sa patience. 
                    <lb/>Il en a aussi en son ame ; car bien souuent 
                    <lb/>Dieu l'assiege d'ennuys, &amp; l'effraye 
                    <lb/>par songes, &amp; le trouble par visions 
                    <lb/>comme s'en pleignoit Iob au 
                    <lb/>liure de ses doleances. Il en a quelquefois 
                    <lb/>en sa propre personne, &amp; 
                    <lb/>quelquefois és personnes des siens, 
                    <lb/>au bon heur &amp; malheur desquels il 
                    <lb/>ne s'interesse pas moins qu'au sien 
                    <lb/>propre : il en a qui luy viennent immediatement 
                    <lb/>de Dieu, duquel il sent la 
                    <lb/>main s'appesantir sur luy sans que la 
                    <lb/>malice des hommes y interuienne 
                    <lb/>aucunement : il en a d'autres qui luy 
                    <lb/>sont causees par la haine du diable 
                    <lb/>&amp; du monde, comme la priuation de 
                    <lb/>ses biens, la perte de ses dignitez, la <pb n="11"/> 
                    <lb/>prison, le banissement, l'infamie, les 
                    <lb/>tourments, &amp; finalement la mort 
                    <lb/>mesme pour la cause de l'Euangile. 
                    <lb/>Car l'esprit malin ne pouuant se 
                    <lb/>prendre à Dieu, ny à son Fils pour 
                    <lb/>leur porter nuisance, descharge toute 
                    <lb/>sa rage sur les esleuz, &amp; la leur fait 
                    <lb/>sentir d'autant plus grande &amp; plus 
                    <lb/>enuenimee depuis la venuë de Iesus 
                    <lb/>Christ, qu'il voit sa grace plus abondamment 
                    <lb/>espanduë sur eux depuis 
                    <lb/>ce temps-là. Voila pourquoy au lieu 
                    <lb/>qu'en l'ancien Testament il nous 
                    <lb/>estoit depeint comme vn serpent, au 
                    <lb/>Nouueau il nous est representé comme 
                    <lb/>vn dragon. Les meschants aussi, 
                    <lb/>qui sont sa semence, ses organes &amp; 
                    <lb/>ses satellites, sont tousiours pleins 
                    <lb/>d'vn horrible venin cõtre les fidelles, 
                    <lb/>nõ certes pour iniure qu'ils en reçoiuent, 
                    <lb/>(car quelle iniure pourroyent 
                    <lb/>faire de simples &amp; innocentes colombes 
                    <lb/>à des sacres &amp; à des vautours ?) 
                    <lb/>mais pource que les fidelles 
                    <lb/>sont bons &amp; qu'eux sont meschans, 
                    <lb/>&amp; que le mal est naturellement ennemy 
                    <lb/>du bien. Dieu ayant dit dés le <pb n="12"/> 
                    <lb/>commencement au serpent, <quote source="bible1588.xml#Gen.3.15"> 
                        <hi rend="I">Ie mettray 
                            <lb/>inimitié entre ta semence &amp; la semence 
                            <lb/>de la femme</hi> 
                    </quote>, cette inimitié là 
                    <lb/>s'est tousiours allee augmentant. 
                    <lb/>Car il en est comme du Crocodile, 
                    <lb/>duquel on dit que tant qu'il est en 
                    <lb/>vie, il va tousiours croissant. Et nostre 
                    <lb/>Seigneur Iesus Christ estant venu 
                    <lb/>au monde a expressément protesté 
                    <lb/>qu'il n'estoit pas venu mettre fin 
                    <lb/>à cette inimitié. <quote source="bible1588.xml#Matt.10.34:36"> 
                        <hi rend="I">Ne pensez point</hi><seg type="interpolation">, dit-il,</seg> 
                        <lb/> 
                        <hi rend="I">que ie soy' venu mettre la paix en la 
                            <lb/>terre, ie n'y suis pas venu mettre la paix, 
                            <lb/>mais l'espee. Car ie suis venu mettre en 
                            <lb/>dissension l'homme contre son pere, &amp; la 
                            <lb/>fille contre sa mere, &amp; la belle fille contre 
                            <lb/>sa belle mere, &amp; les propres domestiques 
                            <lb/>de l'homme seront ses ennemis</hi></quote>. 
                         
                     
                    <hi rend="I"> </hi> 
                    <quote source="bible1588.xml#Matt.10.22"> 
                        <hi rend="I">Vous serez 
                            <lb/>hays de tous à cause de mon nom, &amp; 
                            <lb/>il viendra vn temps que qui vous tuera 
                            <lb/>pensera faire seruice à Dieu</hi></quote>. A cette 
                    <lb/>haine du diable &amp; du monde contre 
                    <lb/>les saincts Dieu lasche la bride quand 
                    <lb/>il luy plaist, &amp; entant qu'il iuge à 
                    <lb/>propos ou pour manifester sa gloire, 
                    <lb/>ou pour exercer leur vertu. Car il 
                    <lb/>prend plaisir à monstrer sa force en <pb n="13"/> 
                    <lb/>leur infirmité, à faire reluire leur zele 
                    <lb/>en la nuict des afflictions, à respandre 
                    <lb/>leur bonne odeur en les froissant 
                    <lb/>&amp; agitant, &amp; à confondre en fin par 
                    <lb/>la constance qu'il leur donne l'audace 
                    <lb/>&amp; la fierté de leurs ennemis &amp; 
                    <lb/>des siens, ausquels il fait voir à leur 
                    <lb/>grande honte que quand ils soufflent 
                    <lb/>contre sa verité au lieu d'esteindre 
                    <lb/>sa lumiere ils ne font qu'accroistre 
                    <lb/>sa flamme, &amp; que tous leurs 
                    <lb/>efforts contre son Eglise ne sont que 
                    <lb/>comme flots qui se brisent contre vn 
                    <lb/>rocher &amp; s'y resoluent en escume. 
                    <lb/>C'est pourquoy il permet que toutes 
                    <lb/>ces attaques soient faites à ses enfans 
                    <lb/>&amp; seruiteurs, &amp; qu'ils soient exercez 
                    <lb/>par toutes les especes de vexations 
                    <lb/>que nous auons dittes, qui sont proprement 
                    <lb/>les souffrances dont l'Apostre 
                    <lb/>nous parle icy, &amp; qu'il ne nous 
                    <lb/>specifie point, afin de nous apprendre 
                    <lb/>que nous nous deuons preparer 
                    <lb/>&amp; resoudre à toutes, à mesure qu'il 
                    <lb/>plaira à Dieu de les nous enuoyer.</p> 
                <p n="4"> 
                    <lb/>Mais afin que ny la rudesse de ce 
                    <lb/>nom de souffrances, ny la generalité <pb n="14"/> 
                    <lb/>de ce mot qui n'est limitee à aucune 
                    <lb/>espece ne nous effraye point, il nous 
                    <lb/>console en mesme temps en nous 
                    <lb/>marquant la brefue duree de ces 
                    <lb/>maux, <quote source="bible1588.xml#Rom.8.18"> 
                        <hi rend="I">Car ce ne sont</hi><seg type="interpolation">, dit-il,</seg> 
                        <hi rend="I">que souffrances 
                            <lb/>du temps present</hi></quote>. <quote source="bible1588.xml#_2Cor.4.17">Ce sont afflictions 
                                <lb/>legeres qui ne font que passer<!-- citation approximative --></quote>, 
                    <lb/>comme il disoit luy mesme en <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#_2Cor.4.17">la 
                    <lb/>seconde aux Corinthiens au chapitre 
                    <lb/>4.</ref> Car ny l'Eglise n'est militante 
                    <lb/>que tandis qu'elle est sur la terre, là 
                    <lb/>où elle n'a point de cité permanente, 
                    <lb/>mais est comme estrangere &amp; passante : 
                    <lb/>ny le fidelle n'a des ennuis que 
                    <lb/>durant cette poure vie qui s'enfuit 
                    <lb/>comme vne ombre, &amp; s'enuole comme 
                    <lb/>vne pensee. Si les iours de nostre 
                    <lb/>peregrination sont mauuais, aussi 
                    <lb/>sont ils fort courts, comme Iacob 
                    <lb/>disoit des siens. Encor ne les passons- 
                    <lb/>nous pas tous en douleur. Car Dieu 
                    <lb/>qui sçait dequoy nous sommes faits 
                    <lb/>se souuenant que nous ne sommes 
                    <lb/>que poudre, nous en donne souuent 
                    <lb/>de bons, afin que nous ayons durant 
                    <lb/>ces interualles là moyen de reprendre 
                    <lb/>nos forces &amp; de mieux gouster <pb n="15"/> 
                    <lb/>son amour. Le temps que nous souffrons 
                    <lb/>semble fort long à nostre impatience, 
                    <lb/>car à qui souffre le temps 
                    <lb/>dure, mais en effect ce n'est qu'vne 
                    <lb/>heure deuant Dieu, car c'est ainsi que 
                    <lb/>parloit Iesus Christ de la duree de ses 
                    <lb/>tourments : si bien que comme ce fut 
                    <lb/>à sainct Pierre vn tres-honteux reproche 
                    <lb/>quand Iesus Christ luy dit, 
                    <lb/> 
                    <quote source="bible1588.xml#Matt.26.40"> 
                        <hi rend="I">Est-il poßible que tu n'ayes peu veiller vne 
                            <lb/>heure auec moy</hi></quote> <hi rend="I">?</hi> 
                         
                     aussi nous seroit-ce 
                    <lb/>vne grande honte qu'il eust occasion 
                    <lb/>de nous dire, Est-il possible que vous 
                    <lb/>n'ayez peu souffrir vne heure auec 
                    <lb/>moy ? Mesme l'Esprit de Dieu nous 
                    <lb/>en parle d'aucunesfois, comme si ce 
                    <lb/>n'estoit qu'vn moment, comme 
                    <lb/>quand il dit à l'Eglise, <quote source="bible1588.xml#Isa.54.7"> 
                        <hi rend="I">Ie t'ay delaissee 
                            <lb/>pour un moment, mais ie te recueilliray 
                            <lb/>par gratuitez eternelles</hi></quote>. Et encores 
                    <lb/>en ce moment auquel il nous semble 
                    <lb/>qu'il nous delaisse, il se tient plus pres 
                    <lb/>de nous que iamais, pource qu'alors 
                    <lb/>nous en auons plus de besoin. 
                    <lb/>Dans les flammes mesmes de la fournaise 
                    <lb/>il nous enuoye la rosee de sa 
                    <lb/>grace, &amp; qui plus est si nous y sommes <pb n="16"/> 
                    <lb/>trois, il y veut estre pour quatriesme, 
                    <lb/>faisant que le feu ne brusle 
                    <lb/>que nos liens &amp; que nous en sortions 
                    <lb/>bien tost en gloire.</p> 
                <p n="5"> 
                    <lb/>Voila quelles sont nos souffrances, 
                    <lb/>voila quelle en est la duree : or 
                    <lb/>apprenons maintenant de l'Apostre 
                    <lb/>quelle en doit estre la recompense, &amp; 
                    <lb/>en considerons auec de sainctes &amp; 
                    <lb/>religieuses pensees le prix &amp; l'excellence. 
                    <lb/>Il ne dit pas simplement que 
                    <lb/>c'est vn repos, vn plaisir, vne felicité, 
                    <lb/>mais pour en mieux exprimer la 
                    <lb/>grandeur dit, que c'est vne gloire qui 
                    <lb/>doit estre reuelee en nous : C'est veritablemẽt 
                    <lb/>vn repos, mais vn repos tres 
                    <lb/>honorable ; vn plaisir, mais vn plaisir 
                    <lb/>tout plein de gloire ; vne felicité, mais 
                    <lb/>vne felicité triomphante. Car comme 
                    <lb/>en Dieu des perfections infinies 
                    <lb/>qu'il possede en luy mesme resultent 
                    <lb/>deux attributs generaux que l'Escriture 
                    <lb/>saincte luy donne, dont l'vn est 
                    <lb/>la felicité qui gist en la iouissance interne 
                    <lb/>qu'il a de toutes ces grandes 
                    <lb/>perfections ; l'autre la gloire, qui consiste 
                    <lb/>en l'estat admirable qu'elles respandent 
                    <lb/>aux yeux des Hommes &amp; <fw place="bot-right" type="catch">des</fw> 
                     <pb n="17"/> 
                    <lb/>des Anges, &amp; en la recognoissance 
                    <lb/>qu'ils luy en rendent : ainsi ceux qui 
                    <lb/>auront souffert pour nostre Seigneur 
                    <lb/>Iesus Christ en la condition future 
                    <lb/>que leur promet icy <choice><sic>l</sic><corr resp="#RSL">l'</corr></choice><surplus reason="mistake"> </surplus>Apostre seront 
                    <lb/>rendus tres-parfaits en eux mesmes ; 
                    <lb/>d'où s'ensuiura necessairement qu'ils 
                    <lb/>seront tres-heureux &amp; tres-glorieux. 
                    <lb/>Mais comme quand il est question de 
                    <lb/>Dieu ce mot de <hi rend="I">Gloire</hi> comprend bien 
                    <lb/>souuent &amp; ses perfections glorieuses, 
                    <lb/>&amp; la ioye qu'il en a en soy, &amp; l'esclat 
                    <lb/>qu'il en espand au dehors &amp; qui reuient 
                    <lb/>à luy par les loüanges &amp; benedictions 
                    <lb/>de ses creatures ; ainsi l'Apostre 
                    <lb/>comprend icy sous le seul mot 
                    <lb/>de <hi rend="I">Gloire</hi> &amp; la perfection que nous 
                    <lb/>possederons alors, &amp; le cõtentement 
                    <lb/>que nous en resentirõs en nos cœurs, 
                    <lb/>&amp; l'honneur que nous en aurons au 
                    <lb/>dehors de nous. Car premierement 
                    <lb/>lors nostre ame sera remplie d'vne 
                    <lb/>lumiere inenarrable, d'vne iustice 
                    <lb/>esmerueillable, d'vne saincteté ineffable ; 
                    <lb/>&amp; rendue par ce moyen pareille 
                    <lb/>aux Anges, conforme à Christ, &amp; 
                    <lb/>semblable à Dieu mesme. Et quant à <pb n="18"/> 
                    <lb/>nostre corps, il sera transformé par 
                    <lb/>nostre Sauueur &amp; fait conforme à son 
                    <lb/>corps glorieux, en santé, en force, en 
                    <lb/>beauté, en incorruption &amp; immortalité. 
                    <lb/>Lors chacun de nous se voyant 
                    <lb/>vne si belle ame en vn si beau corps, 
                    <lb/>&amp; contemplant de l'vn &amp; de l'autre 
                    <lb/>son bon Sauueur, sera infiniment 
                    <lb/>content, &amp; aura sans comparaison 
                    <lb/>plus de ioye en vn seul moment de 
                    <lb/>cest estat là qu'il n'aura eu de douleurs 
                    <lb/>&amp; d'ennuys durant toute sa vie. <quote source="bible1588.xml#Ps.16.11"> 
                        <hi rend="I">Car il 
                            <lb/>y a plaisances en la dextre de Dieu pour 
                            <lb/>iamais, &amp; rassasiement de ioye en sa 
                            face</hi><!-- citation approximative? --></quote>. 
                    <lb/>Et puis nous serons lors parfaictement 
                    <lb/>en l'approbation de Dieu, qui 
                    <lb/>ne trouuera rien en nous qui luy 
                    <lb/>puisse desplaire. Nous aurons tous 
                    <lb/>nostre louange de la propre bouche 
                    <lb/>de Iesus Christ, qui nous contemplera 
                    <lb/>tous comme ses vrays membres 
                    <lb/>auec vne indicible ioye. Le sainct Esprit, 
                    <lb/>qui dés maintenant rend tesmoignage 
                    <lb/>auec nostre esprit que 
                    <lb/>nous sommes enfants de Dieu, le 
                    <lb/>nous rendra d'vne façon beaucoup 
                    <lb/>plus solennelle, plus exellente &amp; plus <pb n="19"/> 
                    <lb/>auantageuse : les Anges qui nous gardent 
                    <lb/>&amp; qui s'esiouissent si fort de nostre 
                    <lb/>repentance, nous voyants entierement 
                    <lb/>sans peché, pleinement reconciliez 
                    <lb/>auec Dieu, tous rayonnants 
                    <lb/>de saincteté, se presseront autour de 
                    <lb/>nous pour nous feliciter de nostre 
                    <lb/>gloire. Les saincts comme nous les 
                    <lb/>reuererons pour les perfections eminentes 
                    <lb/>que nous verrons reluire en 
                    <lb/>eux, nous reuereront tout de mesme 
                    <lb/>nous voyans reuestus de mesme felicité 
                    <lb/>qu'eux &amp; couronnez de mesme 
                    <lb/>gloire. Les meschants mesmes 
                    <lb/>qui nous auront tourmentez icy bas, 
                    <lb/>tous effrayez de nous voir sauuez 
                    <lb/>contre leur attente, changeront le 
                    <lb/>mespris de nostre bassesse en l'admiration 
                    <lb/>de nostre gloire, &amp; diront, 
                    <lb/> 
                    <quote source="bible1588.xml#Sap.5.3-5"> 
                        <hi rend="I">Voicy ceux desquels <choice><sic>autesfois</sic><corr resp="#RSL">autresfois</corr></choice>   
                            nous riyons, 
                            <lb/>&amp; desquels nous faisions des prouerbes de 
                            <lb/>deshonneur. Nous insensez estimions leur 
                            <lb/>vie estre forcenerie, &amp; leur mort infame ; 
                            <lb/>&amp; comment sont-ils contez entre les enfans 
                            <lb/>de Dieu, ayans leur part entre les 
                        saincts</hi></quote>. 
                </p> 
                <p n="6"> 
                    <lb/>Mais l'Apostre regarde principalement <pb n="20"/> 
                    <lb/>à l'interieur comme il le monstre 
                    <lb/>quand il dit, <quote source="bible1588.xml#Rom.8.18"> 
                        <hi rend="I">que cette gloire doit 
                            <lb/>estre reuelée en nous</hi> 
                    </quote> 
                    <hi rend="I"> </hi>où il nous fait voir 
                    <lb/>assez clairement, si nous y voulons 
                    <lb/>prendre garde, la difference insigne 
                    <lb/>qu'il y a entre la gloire spirituelle, 
                    <lb/>solide, perdurable, &amp; la mondaine, 
                    <lb/>vaine, superficielle &amp; passante. 
                    <lb/>Car la mondaine est toute au dehors 
                    <lb/>en accoustrements somptueux, en superbes 
                    <lb/>palais, en meubles magnifiques, 
                    <lb/>en or &amp; en argent, en perles &amp; 
                    <lb/>en pierreries, en offices &amp; dignitez, 
                    <lb/>en reputation &amp; applaudissement des 
                    <lb/>hommes. De toutes lesquelles choses 
                    <lb/>le Sage crie en paroles tres-claires &amp; 
                    <lb/>qui ont leur commentaire en l'experience 
                    <lb/>&amp; de tous les hommes &amp; de 
                    <lb/>tous les siecles <quote source="#voir"> 
                        <hi rend="I">que ce n'est rien que vanité</hi></quote>. 
                     
                    <lb/>Mais au contraire la spirituelle 
                    <lb/>est en nous. Et ainsi disoit le Psalmiste 
                    <lb/>en parlant de l'Eglise au Ps. 45 <quote source="bible1588.xml#Ps.45.14"> 
                        <hi rend="I">Toute 
                            <lb/>la gloire de la fille du </hi>R<hi rend="I">oy est 
                        au-dedans</hi></quote>. 
                    <lb/>Elle iette vn grand esclat au dehors à 
                    <lb/>tous ceux qui ont des yeux pour la 
                    <lb/>voir : mais en effect son excellence est 
                    <lb/>en l'interieur. C'est cõme la lumiere <pb n="21"/> 
                    <lb/>d'vn diamant ou plustost celle du Soleil, 
                    <lb/>qui iette toute sa lumiere au dehors 
                    <lb/>&amp; en demeure tout plein au dedãs ; 
                    <lb/>mais en vn poinct infinimẽt plus 
                    <lb/>à estimer, c'est que le Soleil &amp; le Diamãt 
                    <lb/>ne cognoissent point leur lumiere, 
                    <lb/>&amp; quoy qu'ils en soyent tous remplis, 
                    <lb/>n'en ont point de iouissãce ny de 
                    <lb/>plaisir : là où les fidelles qui cognoistront 
                    <lb/>l'excellence des biens qu'ils auront 
                    <lb/>receus du Seigneur, en respandront 
                    <lb/>tellement au dehors les esclats 
                    <lb/>&amp; la resplẽdeur, qu'ils en retiendront 
                    <lb/>au-dedans des satisfactions &amp; des 
                    <lb/>contentements nompareils. Consideration 
                    <lb/>de laquelle nous deuons tirer 
                    <lb/>vne autre pensée qui est tres-importante, 
                    <lb/>c'est que comme la Lune, 
                    <lb/>pource qu'elle n'a pas sa lumiere au 
                    <lb/>dedans, mais seulement en monstre 
                    <lb/>au dehors autant que le Soleil en la 
                    <lb/>regardant luy en donne, change de 
                    <lb/>face tous les iours, tantost croissant 
                    <lb/>&amp; tantost decroissant, selon qu'elle 
                    <lb/>en est diuersement regardée ; au lieu 
                    <lb/>que le Soleil comme estant tout plein 
                    <lb/>de sa propre lumiere, demeure tousiours <pb n="22"/> 
                    <lb/>semblable à luy mesme : ainsi 
                    <lb/>la gloire qui s'emprunte des ornements 
                    <lb/>externes ou des applaudissements 
                    <lb/>populaires est suiette à mille 
                    <lb/>accidents &amp; à mille alterations ; &amp; vn 
                    <lb/>homme qui s'est veu durant tout vn 
                    <lb/>temps couronné de gloire &amp; d'honneur, 
                    <lb/>se voit plongé en moins de rien 
                    <lb/>dans le mespris &amp; dans l'ignominie : 
                    <lb/>au lieu que la gloire du vray Chrestien 
                    <lb/>prouenant toute des dons sans 
                    <lb/>repentance &amp; des graces <choice><sic>incorruptible</sic><corr resp="#RSL">incorruptibles</corr></choice> 
                    <lb/>dont Dieu la rempli au-dedans, ne 
                    <lb/>le confond iamais, dont elle est nommée 
                    <lb/>par sainct Pierre <quote source="bible1588.xml#_1Pet.5.4"> 
                        <hi rend="I">une couronne incorruptible 
                            <lb/>de gloire</hi></quote>. 
                </p> 
                <p n="7"> 
                    <lb/>Or pource que la gloire ne nous est 
                    <lb/>pas seulement promise comme vn 
                    <lb/>bien du siecle à venir, mais nous est 
                    <lb/>attribuée dés maintenant, comme 
                    <lb/>quand il est dit au <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#_2Cor.3.18">3. de la seconde aux 
                        <lb/>Corinthiens</ref>, <quote source="bible1588.xml#_2Cor.3.18"> 
                        <hi rend="I">Nous tous qui contemplons 
                            <lb/>comme en vn miroir la gloire du Seigneur 
                            <lb/>à face descouuerte, sommes transformés 
                            <lb/>en la mesme image de gloire en gloire comme 
                            <lb/>par l'Esprit du Seigneur</hi> 
                    </quote> 
                    <hi rend="I"> </hi>: l'Apostre 
                    <lb/>pour monstrer qu'il parle proprement <pb n="23"/> 
                    <lb/>de celle qui nous attend au ciel 
                    <lb/>dit, <quote source="bible1588.xml#Rom.8.18"> 
                        <hi rend="I">que c'est la gloire qui doit estre reuelée 
                            <lb/>en nous</hi> 
                    </quote>, qui est la mesme chose que ce 
                    <lb/>que l'Apostre sainct Pierre appelle 
                    <lb/> 
                    <quote source="bible1588.xml#1_Pet.1.5"> 
                        <hi rend="I">le salut qui doit estre reuelé au dernier 
                            <lb/>temps</hi> 
                    </quote>, il ne dit pas qui nous sera acquise, 
                    <lb/>ou bien, qui nous sera donnée, 
                    <lb/>pource que Iesus Christ par sa mort 
                    <lb/>l'a nous a desia acquise long temps y 
                    <lb/>a, &amp; que desia Dieu l'a nous a donnée 
                    <lb/>premierement en la personne de nostre 
                    <lb/>Chef, lequel quand il a pris à sa 
                    <lb/>dextre, il est dit, <quote source="bible1588.xml#Eph.2.6"> 
                        <hi rend="I">qu'il nous a fait seoir 
                            <lb/>és lieux celestes auec luy</hi> 
                    </quote> 
                    <hi rend="I"> </hi>; puis en la nostre 
                    <lb/>propre, entant que dés maintenant 
                    <lb/>nous sommes faits ses enfants, &amp; 
                    <lb/>que son Royaume est en nous, asçauoir 
                    <lb/> 
                    <quote source="bible1588.xml#Rom.14.17"> 
                        <hi rend="I">iustice, paix &amp; ioye par le S. Esprit</hi> 
                    </quote> 
                    <hi rend="I"> </hi>: 
                    <lb/>mais il dit par exprés, <quote source="bible1588.xml#Rom.8.18"> 
                        <hi rend="I">qui sera reuelée 
                            <lb/>en nous</hi> 
                    </quote>. Ce qui est dit à deux diuers 
                    <lb/>esgards, l'vn pour le monde, l'autre 
                    <lb/>pour les fidelles, Car pour le monde, 
                    <lb/> 
                    <quote source="bible1588.xml#_1John.3.1"> 
                        <hi rend="I">Voyez</hi><seg type="interpolation">, dit l'Apostre S. Ieã,</seg> 
                        <hi rend="I"><choice><sic>qu'elle</sic><corr resp="#RSL">quelle</corr></choice>  
                        charité 
                            <lb/>nous a donné le Pere que nous soyons 
                            <lb/>nommez enfans de Dieu </hi>: <hi rend="I">pour ce le monde 
                            <lb/>ne vous cognoit point, d'autant qu'il ne 
                            <lb/>l'a point cognu. Bien-aimez, nous sommes </hi> 
                         <pb n="24"/> 
                        <lb/> 
                        <hi rend="I">maintenant enfans de Dieu, mais ce que 
                            <lb/>nous serons, n'est pas encores apparu</hi></quote>. 
                         Car 
                    <lb/>comme nostre Chef s'est monstré au 
                    <lb/>monde en forme de seruiteur, bien 
                    <lb/>qu'il fut le Seigneur de gloire : ainsi 
                    <lb/>nous ses membres y sommes tenus 
                    <lb/>pour la baileure du monde, encore 
                    <lb/>que nous soyons les heritiers de Dieu 
                    <lb/>&amp; coheritiers de son Fils. Mais 
                    <lb/>si les infidelles &amp; les meschans ne cognoissent 
                    <lb/>point nostre gloire, &amp; pourtant 
                    <lb/>nous mesprisent &amp; vilipendent ; 
                    <lb/>nous n'en valõs pas moins pour cela. 
                    <lb/>Vn iour ils la verront plus clairement 
                    <lb/>qu'ils ne voudroient, &amp; regretteront 
                    <lb/>inutilement quand ils se verront 
                    <lb/>si dissemblables à nous en ce siecle- 
                    <lb/>là, de ne nous auoir esté semblables 
                    <lb/>en celuy ci. Et lors celuy qui auiourd'huy 
                    <lb/>est le plus abiect d'entre 
                    <lb/>nous ne voudroit pas pour tous les 
                    <lb/>biens &amp; pour tous les honneurs de la 
                    <lb/>terre auoir ressemblé au plus grand 
                    <lb/>de leur maudite troupe. Pourtant 
                    <lb/>encore que le fidele souffre beaucoup 
                    <lb/>de mespris en ce monde, il n'en 
                    <lb/>rauale point son courage, ains esleuant <pb n="25"/> 
                    <lb/>la veue vers son Pere &amp; la refleschissant 
                    <lb/>sur soy mesme se console 
                    <lb/>en l'honneur qu'il a d'estre l'enfant 
                    <lb/>de Dieu : &amp; quand il se voit mesprisé, 
                    <lb/>calomnié &amp; deshonoré par les hõmes, 
                    <lb/>qui ne cognoissent pas ce qu'il est, en 
                    <lb/>prend occasion de haster par maniere 
                    <lb/>de dire par ses souhaits cette biẽ-heureuse 
                    <lb/>iournee en laquelle sa gloire, apres 
                    <lb/>auoir esté cachee si lõg tẽps, sera 
                    <lb/>pleinement reuelee. Mais il y a encor 
                    <lb/>d'auãtage, c'est qu'à l'esgard du fidelle 
                    <lb/>mesme durant son seiour tẽporel 
                    <lb/>ceste gloire est ditte cachee, pour le 
                    <lb/>peu de cognoissance qu'il a de cette 
                    <lb/>haute &amp; auantageuse condition que 
                    <lb/>le Dieu de gloire luy a preparee dedans <note type="margin"> 
                        <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#Eph.1.14"> 
                            <hi rend="I">Ephes.</hi> <lb/>1. 14-</ref> 
                    </note> 
                    <lb/>son Paradis. Il sçait bien que 
                    <lb/>ceste gloire l'attend au ciel, pource 
                    <lb/>qu'il en a les promesses, les Sacremens, 
                    <lb/>les gages, &amp; que le sainct Esprit 
                    <lb/>qui <subst><del rend="replaced" resp="#RSL">en</del><add resp="#RSL" place="inline">est</add></subst> 
                    l'arrhe de son heritage iusques 
                    <lb/>au iour de la redemption, l'en 
                    <lb/>asseure en son cœur, &amp; pourtant sur 
                    <lb/>cette esperance, bien qu'il n'ait pas 
                    <lb/>veu encor Iesus Christ, il s'esiouit en 
                    <lb/>luy d'vne ioye inenarable &amp; glorieuse : <pb n="26"/> 
                    <lb/>mais la grandeur &amp; l'excellence 
                    <lb/>de ceste gloire, il ne l'a comprend 
                    <lb/>point encores, d'autant que comme 
                    <lb/>il est impossible que le corps apperçoiue 
                    <lb/>les obiects visibles si ce n'est par 
                    <lb/>la veüe, &amp; que l'esprit entende la verité 
                    <lb/>de l'Euangile sinon par la foy ; 
                    <lb/>aussi ne peut ceste beatitude celeste 
                    <lb/>estre apprehendée ny conceuë sans la 
                    <lb/>lumiere de la gloire. Et à cela semble 
                    <lb/>que regardoit l'Apostre quãd il disoit 
                    <lb/>en <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#Col.3.3">l'Ep. aux Colossiens au chap. 3.</ref> 
                    <lb/> 
                    <quote source="bible1588.xml#Col.3.3"> 
                        <hi rend="I">Vous estes morts, &amp; vostre vie est cachée 
                            <lb/>auec Christ en Dieu. Quand Christ qui 
                            <lb/>est vostre vie, apparoistra, lors vous außi 
                            <lb/>apparoistrez auec luy en 
                        gloire</hi></quote>. Nous 
                    <lb/>en pouuons bien desirer icy la pleine 
                    <lb/>cognoissance, pour en auoir vn iour 
                    <lb/>l'entiere possession dans le Ciel : mais 
                    <lb/>l'vne ne va point sans l'autre. Quand 
                    <lb/>nous en serons couronnez, alors 
                    <lb/>sçaurons-nous quelle elle est, mais 
                    <lb/>tous les deux ne seront qu'apres cette 
                    <lb/>vie. Pourtant quand Moyse dit au 
                    <lb/>Seigneur, <quote source="bible1588.xml#Exod.33.18"> 
                        <hi rend="I">Ie te prie fay moy voir ta gloire</hi> 
                    </quote> 
                    <hi rend="I">, </hi> 
                    <lb/> 
                    <note type="margin"> 
                        <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#Exod.33.20"> 
                            <hi rend="I">Exod</hi>. <lb/>33. 10.</ref> 
                    </note> il luy dit, <quote source="bible1588.xml#Exod.33.20"> 
                        <hi rend="I">Tu ne pourras voir ma face, 
                            <lb/>car l'homme ne me peut voir &amp; viure </hi> 
                         <pb n="27"/> 
                        <lb/> 
                        <hi rend="I">apres cela</hi></quote>. Et il est dit 
                    <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#Exod.40.34">au 40. de l'Exode</ref>, 
                    <lb/> 
                    <quote source="bible1588.xml#Exod.40.34"> 
                        <hi rend="I">que lors que la gloire de l'Eternel 
                            <lb/>remplissoit le tabernacle</hi>,<hi rend="I"> Moyse n'y pouuoit 
                            <lb/>entrer</hi></quote>. Mais cette gloire que nous 
                    <lb/>ne pouuons auiourd'huy comprendre 
                    <lb/>sera pleinement reuelee &amp; en 
                    <lb/>nous &amp; à nous lors de l'apparition 
                    <lb/>glorieuse de nostre grand Dieu &amp; 
                    <lb/>Sauueur, pource qu'alors nous la 
                    <lb/>possederons en effect en sa plus haute 
                    <lb/>&amp; plus eminente perfection.</p> 
                <p n="8"> 
                    <lb/>Vous auez ouy iusqu'icy, mes freres, 
                    <lb/>quelles sont d'vn costé les souffrances 
                    <lb/>du temps present, &amp; quelles 
                    <lb/>sont de l'autre les gloires qui s'en 
                    <lb/>doiuent ensuiure. Comparez les 
                    <lb/>maintenant les vnes aux autres, ou 
                    <lb/>plustost escoutez la comparaison que 
                    <lb/>sainct Paul en fait selon la cognoissance 
                    <lb/>excellente qu'il en auoit, non 
                    <lb/>seulement par la nature mesme de 
                    <lb/>ces deux choses, &amp; par sa propre experience, 
                    <lb/>mais ce qui est le principal 
                    <lb/>par la reuelation de Dieu mesme, 
                    <lb/> 
                    <quote source="bible1588.xml#Rom.8.18"> 
                        <hi rend="I">Tout bien conté</hi><seg type="interpolation">, dit-il,</seg> 
                        <hi rend="I">i'estime que les 
                            <lb/>souffrances du temps present ne sont point 
                            <lb/>à contrepeser à la gloire qui doit estre reuelée </hi> 
                         <pb n="28"/> 
                        <lb/> 
                        <hi rend="I">en nous</hi></quote>.  Où le mot <hi 
                        rend="I">Estimer</hi> ne 
                    <lb/>signifie pas simplement, comme souuent 
                    <lb/>en nostre langage ordinaire, vne 
                    <lb/>legere opinion (car outre que le terme 
                    <lb/>Grec ne signifie pas cela, l'Apostre 
                    <lb/>ne nous en auroit pas parlé ailleurs, 
                    <lb/>&amp; mesme en tout ce chapitre 
                    <lb/>auec tant d'asseurance &amp; auec des 
                    <lb/>mots si precis s'il n'en eust eu qu'vne 
                    <lb/>opinion superficielle) mais vne iuste 
                    <lb/>&amp; veritable estimation du prix des 
                    <lb/>choses qu'il compare en les pesant 
                    <lb/>comme en vne balance. Or les pesant 
                    <lb/>ainsi il trouue premierement 
                    <lb/>que toutes les souffrances que les 
                    <lb/>meschans font porter aux enfans de 
                    <lb/>Dieu ne regardent que ce corps 
                    <lb/>mortel &amp; les biens perissables que 
                    <lb/>nous possedons icy bas ; là où la gloire 
                    <lb/>regarde tout ensemble le corps &amp; 
                    <lb/>l'ame, amenant l'vn &amp; l'autre à sa 
                    <lb/>pleine perfection. Secondement, que 
                    <lb/>ces souffrances sont finies &amp; ont des 
                    <lb/>bornes fort estroites, au lieu que la 
                    <lb/>gloire qui nous attend est infinie &amp; 
                    <lb/>incomprehensible. Pour vn troisiesme, 
                    <lb/>que ces souffrances sont détrempées <pb n="29"/> 
                    <lb/>par de tres-grandes &amp; tres-douces 
                    <lb/>consolations, &amp; sont par consequent 
                    <lb/>fort legeres, mais que la gloire 
                    <lb/>que nous possederons dans les cieux 
                    <lb/>sera pure, sincere &amp; sans aucun meslange 
                    <lb/>de douleur. Car icy nous 
                    <lb/>nous attristons tellement que nous 
                    <lb/>auons tousiours subjet de nous 
                    <lb/>esiouyr soit de nostre consolation 
                    <lb/>presente soit de nostre gloire future, 
                    <lb/>mais là nous nous resiouyrons tellement 
                    <lb/>que nous n'aurons nul sujet de 
                    <lb/>nous atrister, <choice><sic>n'y</sic><corr resp="#RSL">ny</corr></choice> d'aucũ mal present, 
                    <lb/>ny d'aucune misere auenir. Au temps 
                    <lb/>present les reprouuez ont des ioyes 
                    <lb/>meslées d'ennuy, &amp; les esleus des 
                    <lb/>ennuys meslés de ioye : mais au siecle 
                    <lb/>auenir ny les peines des reprouuez 
                    <lb/>n'auront aucun ressentiment de felicité, 
                    <lb/>ny les felicitez des esleus aucun 
                    <lb/>ressentiment de peine. Car leur 
                    <lb/>ioye sera toute ioye, &amp; leur beatitude 
                    <lb/>accomplie en toutes ses parties 
                    <lb/>&amp; en tous ses degrez. Finalement 
                    <lb/>que toutes ces souffrances ne sont 
                    <lb/>qu'à temps, &amp; que ce temps là est 
                    <lb/>fort brief ; Car quand elles dureroyent <pb n="30"/> 
                    <lb/>toute nostre vie, d'vne vie si 
                    <lb/>briefue les maux ne sauroyent estre 
                    <lb/>longs : au lieu que la gloire qui est 
                    <lb/>promise à ceux qui perseuereront 
                    <lb/>iusques à la fin demeurera eternellement ; 
                    <lb/>la vie de Dieu &amp; nostre gloire 
                    <lb/>estant d'vne mesme durée ; car autant 
                    <lb/>de temps que Dieu sera Dieu, 
                    <lb/>autant de temps nous serons bien- 
                    <lb/>heureux. Pourtant l'Apostre apres 
                    <lb/>auoir pesé &amp; examiné tout cela, en 
                    <lb/>prononce son iugement en ces termes, 
                    <lb/> 
                    <quote source="bible1588.xml#Rom.8.18"> 
                        <hi rend="I">Tout bien conté i'estime que les 
                            <lb/>souffrances du temps present ne sont point 
                            <lb/>à contrepeser à la gloire qui doit estre reuelée 
                            <lb/>en nous</hi></quote>. Et est ce iugement d'autant 
                    <lb/>plus considerable, que c'estoit 
                    <lb/>l'homme de tout le monde qui auoit 
                    <lb/>le plus de cognoissance de ces deux 
                    <lb/>choses qu'il comparoit ensemble, &amp; 
                    <lb/>qui en pouuoit parler par experience 
                    <lb/>plus grande &amp; plus certaine. Car 
                    <lb/>pour les souffrances il auoit couru 
                    <lb/>depuis Ierusalem iusqu'en l'<unclear resp="#RSL" reason="print">Illyric</unclear> 
                    <lb/> 
                    <note type="margin"> 
                        <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#Rom.15.19"> 
                            <hi rend="I">Rom</hi>. <lb/>15. 19.</ref> 
                    </note> pour annoncer l'Euangile de Iesus 
                    <lb/>Christ en perils de fleuues, en perils 
                    <lb/>de brigands, en perils d<gap resp="#RSL" unit="character" quantity="1" reason="print"></gap> sa 
                    natiõ en 
                    <lb/>perils, des Gentils, en perils des villes <pb n="31"/> 
                    <lb/>en perils en deserts, en perils en mer, 
                    <lb/>en perils entre faux freres, en peine &amp; 
                    <lb/>en trauail, en veilles souuent, en faim 
                    <lb/>&amp; en soif, en ieusnes souuent, en 
                    <lb/>froidure &amp; en nudité. Et quant à la 
                    <lb/>gloire celeste, il auoit esté raui iusqu'au 
                    <lb/>troisiesme ciel, dedans le Paradis <note type="margin"> 
                        <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#_2Cor.12.2-4">2. <hi rend="I">Cor</hi>. <lb/>12. 2. 3. <lb/>4.</ref> 
                    </note> 
                    <lb/>de Dieu, &amp; y auoit ouy des paroles 
                    <lb/>inenarrables, lesquelles il n'estoit 
                    <lb/>possible à hõme d'exprimer. A vn tel 
                    <lb/>homme appartenoit veritablement 
                    <lb/>d'en faire la comparaison. Mais ce 
                    <lb/>qui est le principal &amp; à quoy nous 
                    <lb/>nous deuons sur tout arrester, c'est 
                    <lb/>que ceste estimation a esté faitte par 
                    <lb/>le sainct Esprit mesme, duquel sainct 
                    <lb/>Paul n'estoit que l'instrument, &amp; 
                    <lb/>que partant elle doit estre preferée à 
                    <lb/>tous les iugements contraires de la 
                    <lb/>chair &amp; du monde.</p> 
                <p n="9"> 
                    <lb/>Or l'a-il faicte pour monstrer les abondamment 
                    <lb/>excellentes richesses 
                    <lb/>de la grace &amp; liberalité de Dieu enuers 
                    <lb/>ceux qui souffrent pour luy, 
                    <lb/>quand pour vne souffrance de peu de 
                    <lb/>iours portée par eux en leurs corps 
                    <lb/>icy bas sur la terre, il leur promet &amp; <pb n="32"/> 
                    <lb/>donne vne gloire eternelle &amp; en leurs 
                    <lb/>corps &amp; en leurs ames dedans son Paradis, 
                    <lb/>afin que d'vn costé tandis que 
                    <lb/>nous sommes en la souffrance nous 
                    <lb/>ne nous anonchalissions point, &amp; ne 
                    <lb/>defaillions point en nostre courage, 
                    <lb/>ains qu'à mesure que nostre homme 
                    <lb/> 
                    <note type="margin"> 
                        <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#_2Cor.4.16">2. <hi rend="I">Cor</hi>. <lb/>4. 16.</ref> 
                    </note> exterieur se dechet par le rebut, par la 
                    <lb/>poureté, par l'opprobre, par les prisons, 
                    <lb/>par les bannissemens, par les 
                    <lb/>flestrissures &amp; mortifications de toutes 
                    <lb/>sortes, l'interieur se renouuelle de 
                    <lb/>iour en iour par la meditation &amp; par 
                    <lb/>l'esperance de ceste grande &amp; abondante 
                    <lb/>remuneration qui nous attend 
                    <lb/>au ciel, &amp; que seruants à vn Prince si 
                    <lb/>liberal &amp; à vn si riche remunerateur 
                    <lb/>de nos peines nous nous estimions 
                    <lb/>bien-heureux non<supplied resp="#MAG" reason="omission"> </supplied>seulement de souffrir 
                    <lb/>pour luy quelque chose durant la 
                    <lb/>vie, mais de mourir mesme pour son 
                    <lb/>seruice : &amp; que d'autre part, quand 
                    <lb/>nous receuons les promesses d'vne si 
                    <lb/>grande gloire, &amp; quand vn iour nous 
                    <lb/>en receurons les effects, nous le façions 
                    <lb/>auec vne humble &amp; deuotieuse 
                    <lb/>recognoissance, sçachans &amp; confessant <pb n="33"/> 
                    <lb/>que ce n'est pas pour la dignité 
                    <lb/>de nos œuures, &amp; pour le merite 
                    <lb/>de nos souffrances qu'il nous remunere 
                    <lb/>de ceste façon, veu la disproportion 
                    <lb/>manifeste qui est entre tout ce 
                    <lb/>que nous pouuons ou faire ou souffrir, 
                    <lb/>&amp; vn si grand &amp; si ample loyer ; 
                    <lb/>mais pour accomplir sa promesse, &amp; 
                    <lb/>pour satisfaire à sa pure &amp; gratuite 
                    <lb/>charité. Consideration dont les anciens 
                    <lb/>Peres Grecs &amp; Latins, mesmes 
                    <lb/>les Euesques de Rome, comme entre 
                    <lb/>autres Gregoire le grand, se sont 
                    <lb/>serui bien à propos pour prouuer 
                    <lb/>que tout ce qu'il y-a de plus sainct &amp; 
                    <lb/>en la vie &amp; en la mort des plus saincts 
                    <lb/>ne peut point meriter la gloire &amp; beatitude 
                    <lb/>celeste, mais que la vie eternelle 
                    <lb/>est vn dõ de Dieu par Iesus Christ 
                    <lb/>nostre Seigneur, &amp; qu'eux &amp; nous 
                    <lb/>sommes sauuez par grace &amp; non 
                    <lb/>point par nos œuures, afin que nul ne 
                    <lb/>se glorifie. Au lieu doncques de receuoir 
                    <lb/>cette promesse de la gloire auec 
                    <lb/>vn cœur Pharisien, enyuré d'vn fol 
                    <lb/>amour de soy mesme, &amp; d'vne temeraire 
                    <lb/>presomption de ses propres <pb n="34"/> 
                    <lb/>merites, le sainct Esprit veut que le 
                    <lb/>vray fidelle la reçoiue comme vne 
                    <lb/>preuue de l'amour gratuit de son 
                    <lb/>Dieu &amp; de sa beneficence vrayement 
                    <lb/>diuine enuers ceux qui le seruent. Il 
                    <lb/>ne nous doit rien &amp; nous luy deuons 
                    <lb/>tout, &amp; neantmoins il est si bon que 
                    <lb/>des deuoirs desquels nous luy sommes 
                    <lb/>tenus, &amp; que mesme nous ne luy 
                    <lb/>rendons qu'auec mille imperfections 
                    <lb/>&amp; defauts, il nous remunere non seulement 
                    <lb/>à l'esgal de nos peines, mais 
                    <lb/>infiniment au dela. Car il ne nous recompense 
                    <lb/>pas selon ce qui est digne 
                    <lb/>de nous, mais selon ce qui est digne 
                    <lb/>de luy, c'est à dire, d'vn Dieu eternel 
                    <lb/>&amp; d'vne bonté infinie.</p> 
                <p n="10"> 
                    <lb/>Iusques icy, mes freres, vous a 
                    <lb/>esté suffisamment esclaircie l'intention 
                    <lb/>de l'Esprit de Dieu en ce lieu, &amp; 
                    <lb/>est mes-huy tẽps de conclurre. Mais 
                    <lb/>afin que tout ce discours ne nous demeure 
                    <lb/>point inutile, serrons auparauant 
                    <lb/>en nostre memoire le principal 
                    <lb/>de ce que nous venons d'entendre. 
                    <lb/>Et premierement resouuenons nous 
                    <lb/>que quand Iesus-Christ nous appelle <pb n="35"/> 
                    <lb/>à la profession de son Euangile, il 
                    <lb/>ne nous appelle point à l'aise, aux 
                    <lb/>delices ny aux plaisirs ; mais aux 
                    <lb/>souffrances, aux tribulations à la 
                    <lb/>croix. Il ne nous trompe point, car 
                    <lb/>la premiere leçon qu'il nous baille 
                    <lb/>c'est, <quote source="bible1588.xml#Luke.9.23"> 
                        <hi rend="I">Si quelqu'vn veut venir apres moy, 
                            <lb/>qu'il renonce à soy mesme &amp; qu'il charge 
                            <lb/>sur soy de iour en iour sa croix &amp; me suiue</hi></quote>. 
                    <note type="margin"> 
                        <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#Luke.9.23"> 
                            <hi rend="I">Luc</hi> 9. <lb/>23.</ref> 
                    </note> 
                    <lb/>Et son Apostre en parle tout de mesme, 
                    <lb/>&amp; ne flatte personne par la promesse 
                    <lb/>d'vne prosperité temporelle 
                    <lb/>&amp; de l'exemption de la croix, <quote source="bible1588.xml#_2Tim.3.12"> 
                        <hi rend="I">Tous 
                            <lb/>ceux</hi><seg type="interpolation">, dit il,</seg> 
                        <hi rend="I">qui veulent viure selon pieté 
                            <lb/>en Iesus-Christ souffriront persecution</hi></quote><hi rend="I">,</hi> 
                     
                    <hi rend="I"> </hi> 
                    <note type="margin"> 
                        <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#_2Tim.3.12;_2Tim.2.5">2. <hi rend="I">Tim.</hi> <lb/>3. 12. <lb/><hi rend="I">&amp;</hi> 
                            2. 5</ref> 
                    </note> 
                    <lb/> 
                    <hi rend="I">&amp; </hi> 
                    <quote source="bible1588.xml#_2Tim.2.5"> 
                        <hi rend="I">nul ne sera couronné s'il n'a legitimement 
                            <lb/>combattu</hi></quote>. Quelque affliction 
                    <lb/>donques qui nous suruienne 
                    <lb/>pour la cause de Dieu, &amp; quelque 
                    <lb/>iniure qu'à ceste occasion nous souffrions 
                    <lb/>de nos ennemis &amp; des siens, 
                    <lb/>n'en soyons point surpris. Ce qui 
                    <lb/>nous arriue en cela est arriué à tous 
                    <lb/>les saincts, Les Patriarches &amp; les 
                    <lb/>Prophetes, les Apostres &amp; les Martyrs, 
                    <lb/>bref tous les fideles seruiteurs 
                    <lb/>de Dieu tant sous le vieil Testament <pb n="36"/> 
                    <lb/>que sous le Nouueau ont esté exercez 
                    <lb/>par des afflictions sans nombre. 
                    <lb/>Nous ne sommes pas meilleurs 
                    <lb/>qu'eux, &amp; ne deuons point trouuer 
                    <lb/>estrange qu'il nous faille passer par 
                    <lb/>les mesmes espreuues. Le diable leur a 
                    <lb/>fait la guerre tres-rude &amp; tres-cruelle : 
                    <lb/>il ne nous faut pas estonner qu'il 
                    <lb/>la nous face aussi. Ce vieil bourreau 
                    <lb/>qui les a persecutez depuis si long 
                    <lb/>temps, n'a pas amendé depuis ce 
                    <lb/>temps-là, ains a empiré de beaucoup 
                    <lb/>&amp; va encor empirant tous les iours. 
                    <lb/>Car bien que ceste beste farouche se 
                    <lb/>sente liee par la main de Dieu d'vne 
                    <lb/>chaisne eternelle, elle n'en diminuë 
                    <lb/>de rien sa rage, ains aiguise ses dents 
                    <lb/>&amp; ses griffes contre sa chaine, &amp; raffine 
                    <lb/>de iour en iour sa malice au feu 
                    <lb/>dont elle est tourmentee. En cette 
                    <lb/>malice enragee elle nous déchireroit 
                    <lb/>&amp; engloutiroit, mais Dieu, sans 
                    <lb/>lequel elle ne peut rien, la retient. 
                    <lb/>Toutesfois il ne la retient pas tellement 
                    <lb/>qu'elle ne nous effraye souuent 
                    <lb/>par ses rugissements, &amp; que 
                    <lb/>mesme d'aucunesfois il ne luy allonge <pb n="37"/> 
                    <lb/>sa chaine pour se ietter sur nous 
                    <lb/>&amp; sur nos freres &amp; nous faire souffrir 
                    <lb/>diuers maux en l'homme exterieur, 
                    <lb/>mais sur l'interieur elle ne peut rien, 
                    <lb/>pource <quote source="bible1588.xml#_Pet.1.5"> 
                        <hi rend="I">que nous sommes gardez en la </hi> 
                        <note type="margin"> 
                            <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#_1Pet.1.5">1. <hi rend="I">Pier.</hi> <lb/>1. <hi rend="I" 
                                >5</hi>.</ref> 
                        </note> 
                        <lb/> 
                        <hi rend="I">vertu de Dieu par la foy pour obtenir le 
                            <lb/>salut qui doit estre reuelé au dernier 
                            <lb/>temps</hi></quote>. Le monde aussi qui de tout 
                    <lb/>temps a tesmoigné aux gens de bien 
                    <lb/>vne si grande haine, nous a iuré vne 
                    <lb/>inimitié implacable, de laquelle le 
                    <lb/>feu ne s'esteindra que nous ne 
                    <lb/>voyons alumé celuy qui doit embraser 
                    <lb/>tout le monde. Car il ne nous 
                    <lb/>faut pas attendre de voir finir ce <note type="margin"> 
                        <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#Gen.3.15"> 
                            <hi rend="I">Gen.</hi> 3. <lb/>15.</ref> 
                    </note> 
                    <lb/>grand combat qui a duré iusques icy 
                    <lb/>entre la semence du Serpent &amp; la 
                    <lb/>semence de la femme, que celuy qui 
                    <lb/>en a sonné le premier l'alarme n'en 
                    <lb/>vienne sonner la retraitte, Mais en 
                    <lb/>ce combat nous sommes heureux, 
                    <lb/>nous combattons vn ennemy que <note type="margin"> 
                        <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#John.16.33"> 
                            <hi rend="I">Ieh</hi>, 16. <lb/>33.</ref> 
                    </note> 
                    <lb/>Christ nostre chef a vaincu. <quote source="bible1588.xml#John.16.33"> 
                        <hi rend="I">Courage</hi> 
                        <lb/><seg type="interpolation">,dit-il,</seg> 
                        <hi rend="I">mes amis, i'ay vaincu le monde</hi></quote>. 
                    <lb/>Si en le combattant nous souffrons, 
                    <lb/>nous nous deuons auec sainct Paul <note type="margin"> 
                        <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#Col.1.24"> 
                            <hi rend="I">Col.</hi> 1. <lb/>24.</ref> 
                    </note> 
                    <lb/>esiouyr en ceste souffrance, puis que <pb n="38"/> 
                    <lb/>ce ne sont que les restes des souffrances 
                    <lb/>de Iesus Christ, &amp; que nostre 
                    <lb/>affliction est vne partie de nostre 
                    <lb/> 
                    <note type="margin"> 
                        <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#Rom.8.28"> 
                            <hi rend="I">Rom</hi>. 8. <lb/>28. 17.</ref> 
                    </note> conformité auec luy, &amp; cette conformité 
                    <lb/>vne marque de nostre eslection.</p> 
                <p n="11"> 
                    <lb/>Ramenteuons nous en deuxiesme 
                    <lb/>lieu que tout ce que soit les hommes, 
                    <lb/>soit les demons nous pourroyent 
                    <lb/>procurer de mal n'est que pour vn 
                    <lb/>fort peu de temps, &amp; en tout cas ne 
                    <lb/>passe point les limites de leur vie ny 
                    <lb/>de la nostre. Car comme Dieu a planté 
                    <lb/>des bornes à la mer en luy disant, <quote source="bible1588.xml#Job.38.11"> 
                        <hi rend="I">Iusques </hi> 
                        <lb/> 
                        <note type="margin"> 
                            <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#Job.38.11"> 
                                <hi rend="I">Iob</hi> 38. <lb/>11.</ref> 
                        </note> 
                        <hi rend="I">icy viendra l'esleuation de tes vagues 
                            <lb/>&amp; tu ne passeras point plus outre</hi> 
                    </quote> 
                    <hi rend="I"> : </hi>aussi 
                    <lb/>a-il mis la mort pour limite à leur 
                    <lb/>rage &amp; à nos souffrances. L'Antechrist 
                    <lb/>forcene contre les saincts, mais 
                    <lb/>ce que sainct Athanase disoit de l'execrable 
                    <lb/>Iulian, nous le deuons &amp; 
                    <lb/>croire &amp; dire de ce fils de perdition 
                    <lb/>&amp; de tout ce qu'il sçauroit machiner 
                    <lb/>ou faire contre la verité de Dieu &amp; 
                    <lb/>contre le peuple des saincts, ce n'est 
                    <lb/>qu'vne petite nuée qui passera bien <pb n="39"/> 
                    <lb/>tost. Endurons donc patiemment, 
                    <lb/>car nous n'endurerons pas longuement. 
                    <lb/>Encores tãt soit peu de temps, <note type="margin"> 
                        <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#Heb.19.37"> 
                            <hi rend="I">Hebr.</hi> <lb/>19. 37.</ref> 
                    </note> 
                    <lb/>&amp; celuy qui doit venir viendra, &amp; 
                    <lb/>mettra fin à toutes nos calamitez &amp; 
                    <lb/>langueurs.</p> 
                <p n="12"> 
                    <lb/>Rememorons nous en troisiesme 
                    <lb/>lieu que toutes les souffrances ausquelles 
                    <lb/>nous sommes icy exposez se 
                    <lb/>doiuent terminer en gloire, pourueu 
                    <lb/>que nous ayons la foy &amp; que suiuant 
                    <lb/>l'exhortation de sainct Pierre, <quote source="bible1588.xml#_2Pet.1.5:6:7:12"> 
                        <hi rend="I">nous 
                            <lb/>adioustions vertu sur nostre foy, &amp; auec </hi> 
                        <note type="margin"> 
                            <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#_2Pet.1.5:6:7:12">2. <hi rend="I">Pier.</hi> <lb/>1. <hi rend="I">5. 6.</hi> 
                                <lb/>7. 12.</ref> 
                        </note> 
                        <lb/> 
                        <hi rend="I">vertu science, &amp; auec science attrempance, 
                            <lb/>&amp; auec attrempance patience, &amp; 
                            <lb/>auec patience pieté, &amp; auec pieté amour 
                            <lb/>fraternelle, &amp; auec amour fraternelle 
                            <lb/>charité. Car par ce moyen l'entrée 
                            <lb/>au Royaume eternel de nostre Seigneur 
                            <lb/>&amp; Sauueur nous sera abondamment 
                            <lb/>fournie</hi> 
                    </quote> 
                    <hi rend="I"> </hi>: &amp; ce grand Dieu de verité 
                    <lb/>qui nous en a baillé les promesses, ne 
                    <lb/>faudra point quand le temps en sera 
                    <lb/>venu de nous en donner les effects.</p> 
                <p n="13"> 
                    <lb/>Si donc nostre affliction presente 
                    <lb/>nous fasche, que cette gloire future 
                    <lb/>nous console. Quand vn homme <pb n="40"/> 
                    <lb/>passe vn torrent fort impetueux &amp; 
                    <lb/>rapide, s'il s'amuse à regarder l'eau, 
                    <lb/>elle luy fait tourner la teste ; mais s'il 
                    <lb/>iette les yeux sur la terre ferme, il rasseure 
                    <lb/>tout incontinent sa veue &amp; son 
                    <lb/>courage. Vous aussi tres-chers freres, 
                    <lb/>n'arrestez point vostre pensée sur ces 
                    <lb/>torrents d'afflictions qui vous passent 
                    <lb/>dessous les pieds, mais la portans 
                    <lb/>au-delà de ce siecle &amp; de l'instabilité 
                    <lb/>des choses humaines, proposez vous 
                    <lb/>tousiours cette gloire qui vous attend 
                    <lb/>dedans le Paradis, pour affermir 
                    <lb/>par là vos cœurs &amp; vous animer à 
                    <lb/> 
                    <note type="margin"> 
                        <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#Heb.11.25-27"> 
                            <hi rend="I">Hebr.</hi> <lb/>11. 25. <lb/>26. 27.</ref> 
                    </note> perseuerance, faisant comme Moyse 
                    <lb/> 
                    <quote source="bible1588.xml#Heb.11.26"> 
                        <hi rend="I">qui estima plus grandes richesses l'opprobre 
                            <lb/>de Christ que les thresors d'Egypte</hi> 
                    </quote> 
                    <hi rend="I">, </hi> 
                    <lb/>prefera la communion des souffrãces 
                    <lb/>de l'Israël de Dieu à toutes les delices 
                    <lb/>de peché, &amp; ne craignit aucune 
                    <lb/>chose que l'homme luy peust faire, 
                    <lb/>pource <quote source="bible1588.xml#Heb.11.27"> 
                        <hi rend="I">qu'il regardoit à la remuneratiõ</hi> 
                    </quote>. 
                    <lb/> 
                    <note type="margin"> 
                        <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#Ps.73.23-25"> 
                            <hi rend="I">Ps</hi>. 73. <lb/>23. 24.<lb/> 25.</ref> 
                    </note> C'est à quoy regardoit Dauid quand 
                    <lb/>il disoit, <quote source="bible1588.xml#Ps.73.23-25"> 
                        <hi rend="I">Ie seray tousiours auec toy, tu 
                            <lb/>m'as pris par la main droitte, tu me conduiras 
                            <lb/>par ton conseil, puis tu me receuras 
                            <lb/>en gloire. Quel autre ay-ie au ciel ? Or</hi> 
                         <fw place="bot-right" type="catch"> 
                            <hi rend="I">n'ay-ie</hi> 
                        </fw> 
                         <pb n="41"/> 
                        <lb/> 
                        <hi rend="I">n'ay-ie pris plaisir en terre en nul autre 
                            <lb/>qu'en toy. Mon cœur &amp; ma chair estoyent 
                            <lb/>defaillis, mais tu es le rocher de mon cœur 
                            <lb/>&amp; mon partage à tousiours. Certainement 
                            <lb/>tous ceux qui s'esloignent de toy periront, 
                            <lb/>mais pour moy me tenir à toy c'est mon </hi> 
                        <note type="margin"> 
                            <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#Ps.17.14-15"> 
                                <hi rend="I">Ps</hi>. 16. <lb/>14. 15.</ref>
                        </note> 
                        <lb/> 
                        <hi rend="I">bien</hi></quote>. 
                         
                     
                    <hi rend="I"> </hi> 
                    <quote source="bible1588.xml#Ps.17.14-15"> 
                        <hi rend="I">Quant aux gens de ce monde, leur 
                            <lb/>partage est en cette vie, mais quant à moy 
                            <lb/>ie verray ta face en iustice, &amp; seray rassasié 
                            <lb/>de ta resemblance quand ie seray 
                        resueillé</hi></quote>. 
                    <lb/>C'est à quoy regardoit sainct 
                    <lb/>Paul, quand il couroit si gayement 
                    <lb/>en la voye de sa vocation, quelque 
                    <lb/>penible qu'elle fust, &amp; quand en si 
                    <lb/>grande exultation il disoit sur la fin 
                    <lb/>de sa vie, <quote source="bible1588.xml#_2Tim.4.7-8"> 
                        <hi rend="I">I'ay combattu le bon combat, </hi> 
                        <note type="margin"> 
                            <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#_2Tim.4.7-8">2 <hi rend="I">Tim.</hi> <lb/>4. 7. 8.</ref> 
                        </note> 
                        <lb/> 
                        <hi rend="I">i'ay paracheué ma course, i'ay gardé la 
                            <lb/>foy : quant au reste la couronne de iustice 
                            <lb/>m'est reseruée, laquelle me rendra le Seigneur 
                            <lb/>iuste iuge ; &amp; non seulement à moy, 
                            <lb/>mais à tous ceux qui auront aimé son apparition</hi></quote>. 
                     
                    <lb/>C'est à quoy aussi nous deuons 
                    <lb/>tous regarder, faisants estat que 
                    <lb/>ce que Iesus Christ dit à l'Ange de l'Eglise <note type="margin"> 
                        <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#Rev.2.10"> 
                            <hi rend="I">Apoc.</hi> <lb/>2. 10.</ref> 
                    </note> 
                    <lb/>de Smyrne, il le dit à chacun de 
                    <lb/>nous, <quote source="bible1588.xml#Rev.2.10"> 
                        <hi rend="I">Sois fidelle iusqu'à la mort, &amp; ie te 
                            <lb/>dõneray la couronne de vie</hi></quote>. 
                </p> 
                <p n="14"> 
                    <lb/>Representons nous pour la fin que <pb n="42"/> 
                    <lb/>la gloire en laquelle nous triompherons 
                    <lb/>lors sera infiniment plus grande 
                    <lb/>que n'est à present la souffrance sous 
                    <lb/>laquelle nous gemissons. Car nous 
                    <lb/>aurõs souffert sur la terre, &amp; nous serons 
                    <lb/>glorifiez dans le ciel ; nous aurõs 
                    <lb/>souffert pour vn temps, &amp; nous 
                    <lb/>serons glorifiez pour tousiours ; 
                    <lb/>nous aurons souffert de la main des 
                    <lb/>hommes, &amp; nous serons glorifiez 
                    <lb/>de la main de Dieu ; nous aurons 
                    <lb/>souffert en nos corps, &amp; nous 
                    <lb/>serons glorifiez en nos corps &amp; en 
                    <lb/>nos esprits tout ensemble : bref nostre 
                    <lb/> 
                    <note type="margin"> 
                        <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#_2Cor.4.17">2. <hi rend="I">Cor.</hi> <lb/>4. 17.</ref> 
                    </note> affliction legere qui ne fait que passer 
                    <lb/>se trouuera auoir vrayement produit 
                    <lb/>en nous vn poids eternel d'vne gloire 
                    <lb/>excellemment excellente. Lors cette 
                    <lb/>gloire qui est maintenãt cachée auec 
                    <lb/>Christ en Dieu, estant pleinement reuelée 
                    <lb/>en nous, nous ne sçaurons plus 
                    <lb/>que c'est de douleur, de cry ny de trauail, 
                    <lb/> 
                    <note type="margin"> 
                        <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#Isa.15.8"> 
                            <hi rend="I">Es</hi>. 15. <lb/>8.</ref> &amp; <ref type="bible" target="bibleSegond21.xml#Isa.35.10"><lb/>35. 10.</ref> 
                    </note> pource que toute larme aura 
                    <lb/>esté essuyée de dessus nos yeux, &amp; 
                    <lb/>que ioye &amp; liesse reposeront à iamais 
                    <lb/>sur nos chefs. Lors voyants ces excellentes 
                    <lb/>paroles de l'Apostre sainct <pb n="43"/> 
                    <lb/>Paul si clairement verifiées &amp; en luy 
                    <lb/>&amp; en nous, nous luy dirons comme 
                    <lb/>to<hi rend="E">9</hi> trãsportés de ioye, O que tu nous 
                    <lb/>auois biẽ dit vray que toutes les souffrances 
                    <lb/>du siecle n'estoyẽt point à cõtrepeser 
                    <lb/>à la gloire de l'eternité ! Nous 
                    <lb/>ne le croyons plus à cette heure sur ta 
                    <lb/>parole, mais le voyons &amp; le sentons 
                    <lb/>par vne experience incomparablement 
                    <lb/>plus douce que ne nous a esté 
                    <lb/>amere toute celle de nos douleurs.</p> 
                <p n="15"> 
                    <lb/>Puis nous tournants vers nostre Seigneur 
                    <lb/>Iesus Christ, par le merite &amp; 
                    <lb/>l'intercession duquel nous aurõs esté 
                    <lb/>introduits en cette grande gloire, le 
                    <lb/>benirons de toute l'affection de nos 
                    <lb/>cœurs dequoy il nous aura donné en 
                    <lb/>ce siecle non seulement de croire en 
                    <lb/>luy, mais aussi de souffrir pour luy ; 
                    <lb/>et auec les Patriarches &amp; les Prophetes, 
                    <lb/>auec les Apostres &amp; les Martyrs, 
                    <lb/>auec toutes les troupes glorieuses &amp; Ci
                    <lb/>triomphantes des Anges &amp; des 
                    <lb/>saincts, contemplerons, louerons &amp; 
                    <lb/>celebrerons à iamais le viuant és siecles 
                    <lb/>des siecles.</p> 
            </div> 
        </body> 
    </text> 
</TEI> 
